kgdc.net
当前位置:首页 >> 求中文地址翻译成英文 >>

求中文地址翻译成英文

中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No....

对应的英文地址: Sola, Room 205, Building 6, Second Phase of Temporary Houses, Xinxing Village, Wangchun Street, Haishu District, Ningbo City 315000, Zhejiang Province, PR China.

Room 601, Gate 38, Building No. 10, Rongqiangli, Yibai Road, Hebei District, Tianjin, P. R. China

Room 303, Building No. 25, Mufu Jiayuan Community, Mufu Xi Road, Gulou District, Nanjing (Municipality), Jiangsu Province 现在上海的路标,地铁上什么的对西路,东路直接用Xi Road, Dong Road这样拼音的叫法

英文地址: 从小单位到大单位 一般中文所有名称都用拼音 翻译如下: Chenguang Rd 99, Binfen Shijie Apartment B Building 21H, Longgang District, Longcheng Street ShenZhen,Guangdong

UNIT 711, BLOCK A, JINHAI SHANGFU CENTRE, No. 402, BAIZIWAN XILI, CHAOYANG DISTRICT, POSTCODE 100124, BEIJING. 注: (1) A座=BLOCK A (最理想); BUILDING A; TOWER A (也可以). (2) 711室=Unit 711 (写字楼); Room 711(房). (3) 邮差/出租...

省:prov. 市:city 街:street 小区:residential quater 楼:building 单元:unit 号:number/No. 以下为翻译方法详细介绍 翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路**区...

应该是:No. 72 Fu Min Xi Shang Street, Fusha Town, Zhongshan (City), Guangdong Province, China

中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼Build...

16th floor, Block No. 3, Ao Sheng Building No. 1166 Xinluo Street Gaoxin District Jinan City Shandong Province P.R. China 济南市 - Jinan City 高新区 - Gaoxin District 新泺大街1166号 - No. 1166 Xinluo Street 奥盛大厦3号楼16层 - ...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.kgdc.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com